Max und Moritz mundartgerecht
plattdeutsch, berlinisch, sächsisch, thüringisch, kölsch, hessisch, schwäbisch, bairisch, wienerisch, züritüütsch
192 S., Illustriert, ISBN 978-3-423-13623-5, Euro 8,00 [D], 8,30 [A], SFR 14,30
Max und Moritz, ein Klassiker unter den deutschen Kinderbüchern, hier in neun deutschen Mundarten und dem Original von 1865 - ein Buch zum Selberlesen und zum vergnüglichen Vortrag, ein Mitbringsel für gesellige Runden, aber auch eine Möglichkeit, anhand einer Geschichte, die jeder im Kopf hat, deutsche Dialekte kennenzulernen und zu vergleichen.
Textproben
Hamburger Platt
Jungedi - kannst wat beleeben:
Eische Kinner deit dat geeben!
Twee, de Max un Moritz heeten,
Warrst' woll ni so gau vergeeten!
Berlinisch
Nee, von die Berlina Jörn
Jibtdit ümma wat ze hörn!
Von so zwee is hier de Rede,
Max un Moritz hießen beede.
Sächsisch
Nee - es is ne gruße Plooch
Mitn Kinnern heitzetooch!
Franz un Frieder worn zwee sitte
Strolche vun den siemten Bitte.
Thüringisch
Enä, wat muss mr üvver freche
Puute off schänge oder spreche!
Wie zom Beispill hee vun denne,
Die sich Max un Moritz nenne.
Kölsch
Jee, wat liist mer oft ond heert
Von de Kender, bees ond gschärt!
Wia zom Beischbiil grad von sälle,
Max ond Moritz, zwoe ganz hälle.
Hessisch
Ja, mer gheerd viel beese Sache,
Die de Leud ihr Kinner mache.
Zwaa, wo Max und Moritz heiße,
Aach nur dumme Bosse reiße.
Schwäbisch
Jee, wa liist mer oft ond heert
Von de Kender, bees ond gschärt!
Wia zom Beischbiil grad von sälle,
Max ond MOritz, zwoe ganz hälle.
Bairisch
Mei, was hört und liest ma heit
Net von Saubuam ois, es Leit!
A Bagasch wia de zwoa do,
Max und Moritz, schaugts as o.
Wienerisch
So vü lest ma von verlognan
Gschroppn, von total verzognan!
Wia zum Beispü do de Buam:
Max und Moritz, diese Ruam.
Züritüütsch
Mängisch ghöört mer böösi Gschichte
Über settig Goofe brichte,
Wies de Max und Moritz gsii sind
Wo bei allne Streich debii sind.
Originalversion
Ach, was muss man oft von bösen
Kindern hören oder lesen!
Wie zum Beispiel hier von diesen,
Welche Max und Moritz hießen.
192 S., Illustriert, ISBN 978-3-423-13623-5, Euro 8,00 [D], 8,30 [A], SFR 14,30
Max und Moritz, ein Klassiker unter den deutschen Kinderbüchern, hier in neun deutschen Mundarten und dem Original von 1865 - ein Buch zum Selberlesen und zum vergnüglichen Vortrag, ein Mitbringsel für gesellige Runden, aber auch eine Möglichkeit, anhand einer Geschichte, die jeder im Kopf hat, deutsche Dialekte kennenzulernen und zu vergleichen.
Textproben
Hamburger Platt
Jungedi - kannst wat beleeben:
Eische Kinner deit dat geeben!
Twee, de Max un Moritz heeten,
Warrst' woll ni so gau vergeeten!
Berlinisch
Nee, von die Berlina Jörn
Jibtdit ümma wat ze hörn!
Von so zwee is hier de Rede,
Max un Moritz hießen beede.
Sächsisch
Nee - es is ne gruße Plooch
Mitn Kinnern heitzetooch!
Franz un Frieder worn zwee sitte
Strolche vun den siemten Bitte.
Thüringisch
Enä, wat muss mr üvver freche
Puute off schänge oder spreche!
Wie zom Beispill hee vun denne,
Die sich Max un Moritz nenne.
Kölsch
Jee, wat liist mer oft ond heert
Von de Kender, bees ond gschärt!
Wia zom Beischbiil grad von sälle,
Max ond Moritz, zwoe ganz hälle.
Hessisch
Ja, mer gheerd viel beese Sache,
Die de Leud ihr Kinner mache.
Zwaa, wo Max und Moritz heiße,
Aach nur dumme Bosse reiße.
Schwäbisch
Jee, wa liist mer oft ond heert
Von de Kender, bees ond gschärt!
Wia zom Beischbiil grad von sälle,
Max ond MOritz, zwoe ganz hälle.
Bairisch
Mei, was hört und liest ma heit
Net von Saubuam ois, es Leit!
A Bagasch wia de zwoa do,
Max und Moritz, schaugts as o.
Wienerisch
So vü lest ma von verlognan
Gschroppn, von total verzognan!
Wia zum Beispü do de Buam:
Max und Moritz, diese Ruam.
Züritüütsch
Mängisch ghöört mer böösi Gschichte
Über settig Goofe brichte,
Wies de Max und Moritz gsii sind
Wo bei allne Streich debii sind.
Originalversion
Ach, was muss man oft von bösen
Kindern hören oder lesen!
Wie zum Beispiel hier von diesen,
Welche Max und Moritz hießen.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen